close

原文:
“こんな色とりどりの美しい楽曲たちは、一体どのように生まれたのだろう?”
インタビユー前、漠然とではあるけれど、これが一番の疑問だった
そして、その答えは“縛りのない時間の中で、自然に出てきた感情をそのまま表しただけ“
―とてもシンプルナチュラルなものだった

昔の曲を今の思いでアレンジしたり、何となく夜中にギターを触ってできた曲だったり、
“その日作ろうとしなかったら、できてなかった曲もある…………….”と彼は語った
「mirror」は、彼の日常の一瞬一瞬という
“奇跡”切り取った、音の結晶なのかもしれない

翻譯:
這些各式各樣的美妙樂曲們 到底是怎麼被創造出來的呢?
在訪問之前 雖然不清楚 但這是我最大的疑問
然後 那問題的答案是:只是在沒有限制的時間中  表現出自然而然出現的想法而已 
―這只是非常樸素自然的東西而已

把從前的曲用現在的想法作整理然後總覺得在晚上觸摸吉他就會有作曲的靈感
他這樣說:也有當天打算作曲子 但最後還是沒完成半首的時候
「mirror」可以說是他日常生活的每一個瞬間
也說不定 是聲音的結晶剪下了奇蹟

FROM:B-PASS 11月號


這短文是從B-PASS出來的
這段話我很喜歡
所以 我把它翻譯出來了
他不是光一說的話
而是採訪的人在最後所留下的一段話
希望大家能體會他話中的涵義

如果翻譯不好
請指正 我會改過來的
因為我日文不太好 哈哈
感謝~~



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kiss51 的頭像
    kiss51

    KXA=∞

    kiss51 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()